hickey in Spanish
hickey in Spanish
chupón
(originally, US, slang) A bruise-like mark made during petting by pressing the mouth to the skin on one’s partner’s body and sucking. [from 1934]
chupetón
(originally, US, slang) A bruise-like mark made during petting by pressing the mouth to the skin on one’s partner’s body and sucking. [from 1934]
chupete
(originally, US, slang) A bruise-like mark made during petting by pressing the mouth to the skin on one’s partner’s body and sucking. [from 1934]
mordisco amoroso
(originally, US, slang) A bruise-like mark made during petting by pressing the mouth to the skin on one’s partner’s body and sucking. [from 1934]
moretón
(originally, US, slang) A bruise-like mark made during petting by pressing the mouth to the skin on one’s partner’s body and sucking. [from 1934]
ñangazo erótico
(originally, US, slang) A bruise-like mark made during petting by pressing the mouth to the skin on one’s partner’s body and sucking. [from 1934]
cacharro
(informal, slang) An object whose name is unknown or cannot be recalled. [from 1909]
chisme
(informal, slang) An object whose name is unknown or cannot be recalled. [from 1909]
coso
(informal, slang) An object whose name is unknown or cannot be recalled. [from 1909]
vaina
(informal, slang) An object whose name is unknown or cannot be recalled. [from 1909]