English dictionary, thesaurus, translations & etymology
FreeDict.com

point in Bulgarian

point in Bulgarian

нос
noun
то́чка
noun
(mathematics, science) A zero-dimensional mathematical object representing a location in one or more dimensions; something considered to have position but no magnitude or direction. [from 14th c.]
точка
noun
(mathematics, science) A zero-dimensional mathematical object representing a location in one or more dimensions; something considered to have position but no magnitude or direction. [from 14th c.]
точица
noun
Something tiny, as a pinprick; a very small mark. [from 15th c.]
точка
noun
A full stop or other terminal punctuation mark. [from 14th c.]
грам
noun
(obsolete) The smallest quantity of something; a jot, a whit. [14th–17th c.]
зрънце
noun
(obsolete) The smallest quantity of something; a jot, a whit. [14th–17th c.]
частица
noun
(obsolete) The smallest quantity of something; a jot, a whit. [14th–17th c.]
десета
noun
A particular moment in an event or occurrence; a juncture. [from 13th c.]
момент
noun
A particular moment in an event or occurrence; a juncture. [from 13th c.]
миг
noun
(obsolete) A tiny amount of time; a moment. [14th–17th c.]
момент
noun
(obsolete) A tiny amount of time; a moment. [14th–17th c.]
петънце
noun
(usually, in the plural) An area of contrasting colour on an animal, especially a dog; a marking. [from 19th c.]
пункт
noun
(typography) A unit of measure equal to 1/12 of a pica, or approximately 1/72 of an inch (exactly 1/72 of an inch in the digital era). [from 19th c.]
сила
noun
A distinguishing quality or characteristic. [from 15th c.]
силна страна
noun
A distinguishing quality or characteristic. [from 15th c.]
смисъл
noun
A focus of conversation or consideration; the main idea.
същност
noun
A focus of conversation or consideration; the main idea.
смисъл
noun
A purpose or objective, which makes something meaningful. [from 14th c.]
цел
noun
A purpose or objective, which makes something meaningful. [from 14th c.]
състояние
noun
(archaic) Condition, state. [from 13th c.]
точка
noun
(automotive, mostly, in the plural) Either of the two metal surfaces in a distributor which close or open to allow or prevent the flow of current through the ignition coil. There is usually a moving point, pushed by the distributor cam, and a fixed point, and they are built together as a unit.
запетая
noun
(automotive, mostly, in the plural) Either of the two metal surfaces in a distributor which close or open to allow or prevent the flow of current through the ignition coil. There is usually a moving point, pushed by the distributor cam, and a fixed point, and they are built together as a unit.
въ́зглед
noun
(automotive, mostly, in the plural) Either of the two metal surfaces in a distributor which close or open to allow or prevent the flow of current through the ignition coil. There is usually a moving point, pushed by the distributor cam, and a fixed point, and they are built together as a unit.
мне́ние
noun
(automotive, mostly, in the plural) Either of the two metal surfaces in a distributor which close or open to allow or prevent the flow of current through the ignition coil. There is usually a moving point, pushed by the distributor cam, and a fixed point, and they are built together as a unit.
цяло
noun
(automotive, mostly, in the plural) Either of the two metal surfaces in a distributor which close or open to allow or prevent the flow of current through the ignition coil. There is usually a moving point, pushed by the distributor cam, and a fixed point, and they are built together as a unit.
точка
noun
A specific location or place, seen as a spatial position. [from 14th c.]
пункт
noun
A specific location or place, seen as a spatial position. [from 14th c.]
връх
noun
An object which has a sharp or tapering tip. [from 14th c.]
връх
noun
The sharp tip of an object. [from 14th c.]
острие
noun
The sharp tip of an object. [from 14th c.]
острило
noun
The sharp tip of an object. [from 14th c.]
позиция
noun
(backgammon) Each of the twelve triangular positions in either table of a backgammon board, on which the stones are played. [from 15th c.]
румб
noun
(heraldry) One of the "corners" of the escutcheon: the base (bottom center) unless a qualifier is added (point dexter, point dexter base, point sinister, point sinister base), generally when separately tinctured. (Compare terrace, point champaine, enté en point.) This is sometimes blazoned argent, four points gules; otherwise, it is vêtu.
стрелка
noun
(railroads, UK, in the plural) A railroad switch. [from 19th c.]
посо́ча
verb
(intransitive) To extend the index finger in the direction of something in order to show where it is or to draw attention to it.
посо́чвам
verb
(intransitive) To extend the index finger in the direction of something in order to show where it is or to draw attention to it.
соча
verb
(intransitive) To extend the index finger in the direction of something in order to show where it is or to draw attention to it.
ука́жа
verb
(intransitive) To extend the index finger in the direction of something in order to show where it is or to draw attention to it.
ука́звам
verb
(intransitive) To extend the index finger in the direction of something in order to show where it is or to draw attention to it.
насоча
verb
(transitive) To direct or encourage (someone) in a particular direction.
насочвам
verb
(transitive) To direct or encourage (someone) in a particular direction.
соча
verb
(transitive) To direct or encourage (someone) in a particular direction.
Add to Flashcards
Translations from WikDict, CC BY-SA · example sentences from Tatoeba, CC BY 2.0 FR.