get ahead of oneself in French
get ahead of oneself in French
brûler les étapes
(idiomatic) To focus excessively on one's plans or on prospective future events without paying adequate attention to the present.
mettre la charrue avant les bœufs
(idiomatic) To focus excessively on one's plans or on prospective future events without paying adequate attention to the present.
s'emballer
(idiomatic) To focus excessively on one's plans or on prospective future events without paying adequate attention to the present.
s'emballer
(idiomatic) To develop an opinion based on insufficient information or to take action prematurely.
perdre le fil
(idiomatic) To speak or write in a manner in which one makes points out of logical or chronological sequence.