Miss in Latin
Miss in Latin
dominula
(often disparaging or sarcastic) Used in a mock title to point out some quality, or alleged quality, of a girl or woman.
omittō
desum
(transitive) To become aware of the loss or absence of; to feel the want or need of, sometimes with regret; to feel sadness at the absence of somebody or something.
dēsīderō
(transitive) To become aware of the loss or absence of; to feel the want or need of, sometimes with regret; to feel sadness at the absence of somebody or something.
fallō comprehendere
(transitive) To fail to understand.
nōn comprehendō
(transitive) To fail to understand.
desidero
(transitive) To fail to notice; to have a shortcoming of perception; overlook.
desum
(transitive) To fail to notice; to have a shortcoming of perception; overlook.
dēsum audīre
(transitive) To fail to notice; to have a shortcoming of perception; overlook.
dēsum interesse
(transitive) To fail to notice; to have a shortcoming of perception; overlook.
fallō comprehendere
(transitive) To fail to notice; to have a shortcoming of perception; overlook.
nōn comprehendō
(transitive) To fail to notice; to have a shortcoming of perception; overlook.
careō
(transitive, mostly continuous tenses) To be wanting; to lack something that should be present (see also adjectival missing).
egeō
(transitive, mostly continuous tenses) To be wanting; to lack something that should be present (see also adjectival missing).