spell in German
spell in German
Zauber
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
Zauberformel
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
Zauberspruch
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
Zauberwort
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
Weile
(colloquial) An indefinite period of time (usually with a qualifier); by extension, a relatively short distance. [from 18th c.]
Weilchen
(colloquial) An indefinite period of time (usually with a qualifier); by extension, a relatively short distance. [from 18th c.]
Zeitdauer
(colloquial) An indefinite period of time (usually with a qualifier); by extension, a relatively short distance. [from 18th c.]
kurze Periode
(colloquial) An indefinite period of time (usually with a qualifier); by extension, a relatively short distance. [from 18th c.]
verzaubern
buchstabieren
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
schreiben
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
bilden
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
ergeben
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
abwechseln
(transitive) To work in place of (someone).
vertreten
(transitive) To work in place of (someone).
bilden
(transitive) Of letters: to compose (a word). [from 19th c.]
ergeben
(transitive) Of letters: to compose (a word). [from 19th c.]
buchstabieren
(transitive) Of letters: to compose (a word). [from 19th c.]
auf gut Deutsch gesagt
(transitive, figuratively, with “out”) To clarify; to explain in detail. [from 20th c.]
entziffern
(transitive, figuratively, with “out”) To clarify; to explain in detail. [from 20th c.]
klarmachen
(transitive, figuratively, with “out”) To clarify; to explain in detail. [from 20th c.]
bedeuten
(transitive) To indicate that (some event) will occur; typically followed by a single-word noun. [from 19th c.]
vorhersagen
(transitive) To indicate that (some event) will occur; typically followed by a single-word noun. [from 19th c.]