take for granted in Russian
take for granted in Russian
принима́ть без доказательств
(transitive, of a thing) To assume something to be true without verification or proof.
принима́ть на веру
(transitive, of a thing) To assume something to be true without verification or proof.
воспринима́ть как до́лжное
(transitive, idiomatic, especially of a person) To give little attention to or to underestimate the value of; to fail to appreciate, especially something one has grown heavily accustomed to; not to value or care for appropriately, out of the assumption that the person or thing not valued cannot be lost.
принима́ть без доказательств
(transitive, idiomatic, especially of a person) To give little attention to or to underestimate the value of; to fail to appreciate, especially something one has grown heavily accustomed to; not to value or care for appropriately, out of the assumption that the person or thing not valued cannot be lost.
принима́ть на веру
(transitive, idiomatic, especially of a person) To give little attention to or to underestimate the value of; to fail to appreciate, especially something one has grown heavily accustomed to; not to value or care for appropriately, out of the assumption that the person or thing not valued cannot be lost.
счита́ть само́ собо́й разуме́ющимся
(transitive, idiomatic, especially of a person) To give little attention to or to underestimate the value of; to fail to appreciate, especially something one has grown heavily accustomed to; not to value or care for appropriately, out of the assumption that the person or thing not valued cannot be lost.