spell in Polish
spell in Polish
czar
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
zaklęcie
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
urok
A magical effect or influence induced by an incantation or formula. [from 16th c.]
krótki okres
(colloquial) An indefinite period of time (usually with a qualifier); by extension, a relatively short distance. [from 18th c.]
choroba
(colloquial, US) A period of illness, or sudden interval of bad spirits, disease etc. [from 19th c.]
zaczarować
zaczarowywać
literować
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
przeliterować
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
oznaczać
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
przeliterowywać
(intransitive, transitive, sometimes with “out”) To write or say the letters that form a word or part of a word. [from 16th c.]
zastąpić
(transitive) To work in place of (someone).
zastępować
(transitive) To work in place of (someone).
dawać odpocząć
(transitive) To rest (someone or something), to give someone or something a rest or break.
dać odpocząć
(transitive) To rest (someone or something), to give someone or something a rest or break.
oznaczać
(transitive) Of letters: to compose (a word). [from 19th c.]
literować
(transitive, figuratively, with “out”) To clarify; to explain in detail. [from 20th c.]
przeliterować
(transitive, figuratively, with “out”) To clarify; to explain in detail. [from 20th c.]
przeliterowywać
(transitive, figuratively, with “out”) To clarify; to explain in detail. [from 20th c.]