abandon in Polish
abandon in Polish
porzucić
(transitive) To give up or relinquish control of, to surrender or to give oneself over, or to yield to one's emotions. [First attested from around (1350 to 1470)]
porzucać
(transitive) To give up or relinquish control of, to surrender or to give oneself over, or to yield to one's emotions. [First attested from around (1350 to 1470)]
opuścić
(transitive) To desist in doing, practicing, following, holding, or adhering to; to turn away from; to permit to lapse; to renounce; to discontinue. [First attested from around (1350 to 1470)]
opuszczać
(transitive) To desist in doing, practicing, following, holding, or adhering to; to turn away from; to permit to lapse; to renounce; to discontinue. [First attested from around (1350 to 1470)]
wyrzec się
(transitive) To desist in doing, practicing, following, holding, or adhering to; to turn away from; to permit to lapse; to renounce; to discontinue. [First attested from around (1350 to 1470)]
wyrzekać się
(transitive) To desist in doing, practicing, following, holding, or adhering to; to turn away from; to permit to lapse; to renounce; to discontinue. [First attested from around (1350 to 1470)]
wyrzec się
(transitive) To leave behind; to desert, as in a ship, a position, or a person, typically in response to overwhelming odds or impending dangers; to forsake, in spite of a duty or responsibility. [First attested in the late 15th century.]
wyrzekać się
(transitive) To leave behind; to desert, as in a ship, a position, or a person, typically in response to overwhelming odds or impending dangers; to forsake, in spite of a duty or responsibility. [First attested in the late 15th century.]
wyganiać
(transitive, obsolete) To cast out; to banish; to expel; to reject. [Attested from the mid 16th century until the mid 17th century.]
wygonić
(transitive, obsolete) To cast out; to banish; to expel; to reject. [Attested from the mid 16th century until the mid 17th century.]