close, but no cigar in Russian
close, but no cigar in Russian
про́мах есть про́мах
(idiomatic, originally, US, colloquial) Used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite. [from early 20th c.]
чуть-чу́ть не счита́ется
(idiomatic, originally, US, colloquial) Used to indicate that one is almost correct or has almost succeeded, but not quite. [from early 20th c.]