abide in German
abide in German
verweilen
(transitive) To endure without yielding; to withstand. [from mid-12th c.]
weilen
(transitive) To endure without yielding; to withstand. [from mid-12th c.]
aushalten
(transitive) To endure without yielding; to withstand. [from mid-12th c.]
verweilen
(transitive) To bear patiently. [from late 15th c.]
weilen
(transitive) To bear patiently. [from late 15th c.]
ausstehen
(transitive) To bear patiently. [from late 15th c.]
ertragen
(transitive) To bear patiently. [from late 15th c.]
verweilen
(transitive) To pay for; to stand the consequences of. [from late 16th c.]
weilen
(transitive) To pay for; to stand the consequences of. [from late 16th c.]
zahlen
(transitive) To pay for; to stand the consequences of. [from late 16th c.]
verweilen
Used in a phrasal verb: .
weilen
Used in a phrasal verb: .
verweilen
(intransitive, obsolete) To wait in expectation. [mid-12th–mid-17th c.]
weilen
(intransitive, obsolete) To wait in expectation. [mid-12th–mid-17th c.]
harren
(intransitive, obsolete) To wait in expectation. [mid-12th–mid-17th c.]
verbleiben
(intransitive, archaic, Scotland) To stay; to continue in a place; to remain stable or fixed in some state or condition; to be left. [from ca. 1150—1350]
verweilen
(intransitive, archaic, Scotland) To stay; to continue in a place; to remain stable or fixed in some state or condition; to be left. [from ca. 1150—1350]
weilen
(intransitive, archaic, Scotland) To stay; to continue in a place; to remain stable or fixed in some state or condition; to be left. [from ca. 1150—1350]